Archivos para Octubre, 2006

El poder del chino

Recientemente, compré un libro titulado “Essential Kanji” en línea que contiene 2000 kanjis básicos. A veces es fácil memorizar palabras japoneses porque se parecen a las palabras en coreano. Especialmente las palabras basadas en chino están pronunciado mas o menos igual en los dos idiomas. Por ejemplo, 料理 significa cocinar y está pronunciado “ryori” en japonés. En coreano es “yori” y si quiere escribirla en hanja, que es equivalente de kanji en coreano, son iguales. Hoy aprendí la palabra 写真(shashin) que significa la foto en japonés. Busqué la palabra en un diccionario coreano (porque el sonido de la palabra era similar en coreano – sajin) y descubrí que era diferente, que era 寫眞 en hanja. Busqué los kanjis 写 y 真 en mi libro, y me enteré que las formas antiguas de éstos eran 寫 y 眞. Porque no usamos hanja diariamente, conservamos la forma vieja del chino en nuestra palabras. Pero los japoneses todavía usan el kanji en sus vidas diarias, y entonces ellos han simplicado algunos kanjis del principio que probablemente tuvieron las formas iguales.

Me fascina que la lengua chino haya tenido tanto poder en el desarrollo de los dos idiomas y que continúe tener mucha potencial en el futuro. Es por eso que tengo interés en chino también, pero ahorita hay que estudiar los cuatros que yo estoy aprendiendo (especialmente japonés; soy más floja en japonés).

Comentarios (6) »

Lenguajes

Cuando estoy estudiando japonés como ahorita (tengo un examen mañana), estoy abrumada de la información que necesito aprender y comprender. Aunque la gramática de japonés es muy similar a la de coreano, es todavía difícil. Sin embargo, me fascinan los lenguajes y por eso no me molesta estudiarlos. Es triste que no tenga tanto tiempo a dedicar a aprender los lenguajes. Si no necesitara tomar mis clases de la informática, tomaría muchas clases de lenguajes. Pero porque tengo pasión para los lenguajes, puedo estudiarlos por cuenta propia. Me gusta que tengo una compañera de conversación con la quien charlo dos veces por semana. Ella se llama María y trabaja en Rayzor. Le ayudo con su inglés y me ayuda con mi español. Pero lo más que me gusta es nuestra conversación sobre la vida. Espero desarrollar una relación buena y personal con ella.

Comentarios (1) »

UDLA

Hoy mi buen amigo Jonathan me llamó a preguntar sobre UDLA. Él piensa ir a México el semestre próximo para estudiar español y participar en un programa médica. Él me preguntó que si tuviera oportunidad a volver lo haría. Le dije que si tuviera tiempo y pudiera, iría de nuevo. Yo sé que antes de conocer unos amigos allá me sentí muy sola y quise regresar pronto. A pesar de esto, mi estudio allá era una experiencia inolvidable para mí y estoy haciendo todo lo que puedo a continuar practicar español. El sábado pasado fui a Halfprice bookstore y compré un libro que se llama “libro de sinónimos y antónimos” en la sección de libros para niños. Espero que un día tenga dominio en cuatro idiomas – coreano, inglés, español y japonés.

Comentarios (3) »